都是中文的 都有繁體中文可以用
那就真的太開心了
今天教大家中文化模組啦
其實中文化模組
真的非常簡單
- 找到jar中的文檔
- 解壓en_us.lang 翻譯
- 翻譯完寄給原作者(或自己留著用)
我今天拿大家喜歡的暮光森林做例子
找到 暮光森林的模組 jar檔
右鍵用 解壓縮程式開啟
秋風我用的是7zip開啟
開啟之後 選擇assets > twilightforest > lang
只要能找到lang資料夾
就可以進行中文化了
暮光森林早就支援了
繁體中文zh_tw.lang
簡體中文zh_cn.lang
不過大多數的模組
其實都只有英文
en_us.lang 這個檔
我們可以把en_us.lang 解壓出來
用純文檔(或更好的編輯器) 來進行翻譯
左右文檔 可以看出
要翻譯的都是在『=』之後
有些模組 即便有中文化
但也不一定是最新版本 請多留意
翻譯完成 再次放回同樣的jar檔內位置即可
(或是寄給模組作者 讓模組作者加入 變成官方翻譯)
文檔位置基本上都是放在 assets > 模組名 > lang
像是冰與火龍的文檔 assets > iceandfire > lang
匠魂的文檔 assets > tconstruct > lang
很容易就找的到喔
這邊特別注意
有時候 zh_tw.lang 和 zh_TW.lang
是有差別的 看英文的大小寫是如何安排
來決定大小寫喔
果然前竹科工程師
回覆刪除傑出的秋風
回覆刪除秋風太強啦\(^o^)/
回覆刪除yaaaa
回覆刪除thanks
回覆刪除不愧4秋風
回覆刪除秋風好棒
回覆刪除6666666666666
回覆刪除我差點以為秋風不會再更新這裡了XDDDD
回覆刪除我還是回去玩英文版好了w
回覆刪除書本那些都會翻譯ㄇ
回覆刪除我是說內容
刪除請問秋風如何翻譯資料包?
回覆刪除幫我翻譯這個:
回覆刪除https://www.mediafire.com/file/2o2trekzfo7li3m/The+Aurorian++en_us.lang/file
翻譯翻不準